Original Poems and Translations
December 13, 2017
Original Poems and Translations
LA DIVERSIDAD
¿Cuántas nacionalidades hay en el mundo? ¿En la comunidad? ¿En este cuarto? Aunque seamos de diferentes partes del mundo, todos somos unidos de una manera u otra. Para vivir con más tranquilidad, tenemos que unirnos, hoy más que nunca, en un mundo y país dividido. Por: Brian Calle |
Diversity
How many nationalities are there in the world? In the community? In this room? Although we are from different parts of the world, we are all united in one way or another. To live with tranquility, we have to unit, today more than ever, in a world and country divided. By, Brian Calle |
LA DIVERSIDAD
Hoy en día, en esta misma sala, Hay muchas nacionalidades diferentes que nos unen. Es esta diversidad que nos permite reforzar nuestra escuela, comunidad, y cultura. La diversidad nos unifica por unir los diferentes contextos u orígenes, como las experiencias, los lenguajes, las religiones y las morales. Sin diversidad nos falta la progresión y sin progresión nos falta el cambio y el cambio es importante para formar un futuro mejor. Aunque la palabra diversidad denota el sentimiento de separación, son estas diferencias que nos juntan, llevando la unida Por: Sebastian Cueva |
Diversity
Today, in this very room, there are many different nationalities that join us together. it is this diversity that allows us to strengthen our school, community, and culture. Diversity strengthens us by bringing together different backgrounds, such as experiences, language, religions and morals. Without diversity we lack progression and without progression we lack change and change is important to be able to form a better future. Although the word diversity denotes the feeling of separation, it’s these differences that joins us together, bringing unity |